Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Tysk-dansk ordbog

BETA Online-Wörterbuch Deutsch-Dänisch: Begriff hier eingeben!
 ÆØÅæ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Dänisch-DeutschSeite 1 von 5   <<
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

German-Danish Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Dänisch oder Deutsch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Übersetzung ins dänische » antworten
von hossalita, 2010-06-30, 12:30  Spam?  134.147.157...
Hallo!
Ich bräuchte eine Übersetzung eines Textes (36 Zeilen) ins dänische. Ist ein Bewerbungsschreiben. Habs selber versucht aber kriegs nicht wirklich hin. Kann mir jemand helfen?
Wäre super nett!
Antwort: 
Übersetzung  #600064
von Musen (DK/DE), 2011-05-31, 09:09  Spam?  
Hallo!

Wenn du mir den Text schickst, kann ich es ja versuchen.

MfG Musen
Frage:
Video ins deutsche übersetzen » antworten
von Nader (UN), 2010-06-18, 23:49  Spam?  
Wer kann mir eine 10 Minutiges dänische Reportage ins deutsche ungefähr übersetzen? Bei dieser Reportage handelt es sich um mich selbst und wollte gerne wissen was da gesprochen wird.
Frage:
Geburtstag » antworten
anonymous, 2010-05-28, 17:49  Spam?  79.204.116....
Herzliche Glückwünsche zu deinem Geburtstag
Antwort: 
Fusion Technology  #524026
von aobama52 (UN), 2010-06-12, 10:30  Spam?  
To exploit our proprietary Fusion Technology — the superior weight-shifting science developed by Callaway Golf [url=http://www.hotsalegolf.com/]golf clubs for sale[/url] that uses multiple materials in clubhead construction — the design demanded a new shape ishiner.
Frage:
korrekte stavemåde for Moderne dansk? » antworten
von dfoote (US), 2010-04-14, 00:26  Spam?  
http://books.google.com/books?id=Y_xBAAAAYAAJ&printsec=frontcov...

Ketilson, M. Kongelige Allernaadigste Forordninger og aabne Breve som til Island ere udgivne af de Høist-priselige Konger af den Oldenborgiske Stamme. 2. Deel. Trykt udi det Kongel. allernaadigst privilegerede Bogtrykkerie, 1778.

[26] XII.
Friderici II Regis Dan. Norv. bref af Dato Kiøbenhafn die S. Michaelis (29 Septembris) 1563. hvorudi hand siger at imellem hannem (Kongen) oc Stephan Loitz oc de andre Loitzer, hans brodre, deris fettere oc forvandte, ere komne nogle Stridigheder oc misforstand angaaende udforselen paa Svaagel, norden fra Ißland, som...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
... » antworten
von *sue*, 2010-03-04, 15:57  Spam?  89.104.1....
und: "an seiner Seite" ?
Frage:
... » antworten
von *sue*, 2010-03-04, 15:49  Spam?  89.104.1....
Was bedeutet "in die Fußstapfen eines anderen treten" auf Dänisch?
Antwort: 
von kikka (DK/IT), 2010-05-03, 17:51  Spam?  
 #516170
Følge i nogens fodspor = tage et eksempel, gøre som en anden (f.eks. en kan en søn/datter følge i sin fars/mors fodspor og blive det samme som dem; handle i en andens ånd.
Frage:
sry falsche sprache » antworten
anonymous, 2010-03-04, 15:45  Spam?  89.104.1....
Frage:
frage » antworten
anonymous, 2010-03-04, 15:44  Spam?  89.104.1....
(1)We are writing to inform you that the balance of € is now overdue.
According to the terms agreed, settlement of this balance was to be made…
However, we have not yet received payment from you, and we enclosed a copy of invoice no. .. in case the original has been lost in the mail.
We would be grateful for an early settlement.
(2)We are writing to inform you that we have not yet received payment of our invoice no. … for €…
You will understand that it is not possible to supply on such favourable term unless our costumers clear their balances as agreed.
Despite our previous reminder, you have not given us any explanation for the delay in settling our invoice.
Please let us know as soon as possible what arrangements you are making for payment.
(3)We are truly at a loss to understand why you have not cleared...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
keine Klammern für ngn. und ngt. bitte! » antworten
von Paul (AT), 2009-08-05, 11:25  Spam?  
Unter http://dade.contribute.dict.cc/guidelines/ ganz oben stehen die Tags. In Klammern sind nur im Deutschen bestimmte Abkürzungen. Dort steht dabei, dass sie nur für gebeugte Einzelwörter verwendet werden.
Frage:
Willkommen beim deutsch-dänischen Forum! » antworten
von Paul (AT), Last modified: 2009-07-24, 10:36  Spam?  
Antwort: 
Testposting  #436960
von Paul (AT), Last modified: 2009-07-24, 10:36  Spam?  
kjölkjölkjölkj
Antwort: 
Please see the guidelines! [context]  #444857
von Halmafelix (DE), 2009-07-09, 20:25  Spam?  
Giv venligst yderlige informationer! For en fornuftig oversættelse behøves lidt kontekst til.
- - - - - - -
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich.
- - - - - - -
Please provide more information! Without context it's not possible to offer useful translations.
Antwort: 
Thanks - werd ich später mal einbauen!  #444859
von Paul (AT), 2009-07-09, 20:29  Spam?  
Antwort: 
Please see the guidelines! [try on your own first]  #444861
von Halmafelix (DE), 2009-07-09, 20:51  Spam?  
Dette forum er udlagt til at brugere kan dele ideer og yde eller få hjælp med at oversætte tekster og forstå ord. Alle svar fra brugere er frivillige og du skulle ikke forvente at nogen laver gratis oversættelser af lange tekster hvis du ikke selv har prøvet før – og dette mener ikke en maskine-oversættelse (som Babelfish).
- - - - - - -
This forum is designed to allow users to share ideas and provide mutual help in correcting translations and understanding vocabulary. All feedback is given voluntarily by users and it cannot be expected that they will willingly provide free translations to lengthy texts where no attempt has first been made by the person posting. Machine translation (like Babelfish) does not count as your own attempt.
- - - - - - -
Dieses Forum bietet keinen kostenlosen Übersetzungsservice. Bitte unterbreite zuerst einen eigenen Übersetzungsvorschlag! Maschinelle Übersetzungen (z.B. Babelfish) zählen nicht als eigener Versuch.
Antwort: 
Velbekomme! Og én til: Please ask Paul!  #444862
von Halmafelix (DE), 2009-07-09, 21:01  Spam?  
Det er et spørgsmål for Paul, opfinderen af dict.cc. Send venligst e-mail til paul4;dict.cc.
- - - - - - -
This is a question for Paul, dict.cc's creator. You can email him at paul4;dict.cc.
- - - - - - -
Das ist eine Frage für Paul, den Betreiber von dict.cc. Schreib bitte an paul4;dict.cc!
Antwort: 
auf gutes gelingen  #448535
von dholz (AT/DK), 2009-07-24, 10:16  Spam?  
kære hilsen
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden