|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Tysk-dansk ordbog

BETA Online Dictionary German-Danish: Enter keyword here!
  ÆØÅæ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Dänisch-DeutschPage 3 of 7   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

German-Danish Translation Forum

This is the place to post your translation requests in Danish or German and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Erbitte kurzfristig Hilfe » answer
by dr.vision, 2012-01-23, 12:46  like dislike  Spam?  2.203.45....
Hallo zusammen,
wer kann mir, bitte, den Satz: "Dieses (Schreib)heft gehört ..." übersetzen?
Derjenige würde mir eine sehr große Freude machen. Ich habe nämlich keine Ahnung von Dänisch.
Herzlichen Dank!
Answer:
by yytzy (UN), 2012-03-01, 20:16  like dislike  Spam?  
 #644643
Denne stilebog tilhører.....
Term:
perspektivere » answer
by gallup (DE), 2012-01-04, 15:30  like dislike  Spam?  
Hallo,

ich sitze gerade an einem recht komplizierten wissenschaftlichen Text und wüsste gerne, was das Wort "perspektivere" heißt. Im Kontext: "Mænds valg af et kvindefag, nødvendiggjorde inddragelse af begrebet omsorg, blandt andre perspektiveret af (Autor A) og (Autor B).

"In Perspektive setzen" klingt mir etwas zu hölzern, aber passt "ausführen"?

tak på forhånd!
Lars
Answer:
by sismofyt (DE), 2012-01-06, 13:02  like dislike  Spam?  
 #635549
Hallo,

'perspektiveret' könnte man mit 'perspektivisch erweitert' übersetzen. (tysk-dansk dansk-tysk – Gyldendals røde ordbøger, Gyldendal 1999) Gemeint ist ja wohl dass sich die Autoren A und B mehr bzw. detaillierter zu diesem Thema/Blickwinkel ausgelassen haben.
Ich würde übersetzen: "... genauer ausgeführt neben anderen von den Autoren A und B".

venlig hilsen
sismofyt
Term:
Zitate und Weisheiten auf dänisch » answer
by wake21 (UN), 2011-12-14, 16:43  like dislike  Spam?  
Hallo liebe Forumler,

ich bin ganz frisch hier und hoffe so sehr auf eure Hilfe. Für Weihnachten habe ich vor einen Kalender zu erstellen mit Sprichtworten, Weisheiten und Zitaten auf Dänisch. Meine Tante ist ein totaler Dänemark-Fan und hat angefangen die Sprache zu lernen, weshalb ich ihr mit dem Kalender eine kleine Freude machen möchte. Einziges Problem dabei ist, dass ich gar kein dänisch kann :(.

Und deshalb hoffe ich so sehr auf eure Unterstützung.

Rausgeschrieben habe ich mir schon die folgenden Zitate und es wäre toll, wenn der ein oder andere Lust hat, sich an einer Übersetzung zu versuchen :)

1. Nicht die Jahre in unserem Leben zählen, sondern das Leben in unseren Jahren zählt. (Stevenson)

2. Fürchte dich nicht vor einem großen Schritt. Mit zwei kleinen Sprüngen kannst du keine Schlucht...
» show full text
Answer:
anonymous, 2013-01-15, 20:59  like dislike  Spam?  84.163.119....
 #690659
Term:
Hochzeit » answer
by piero1982, 2011-10-25, 12:13  like dislike  Spam?  82.207.129....
hallo,

bin auf einer hochzeit in dänemark eingeladen, für die es eine web-site mit "anweisungen" gibt - leider wird davon nur die hälfte ins englische übersetzt und dieser abschnitt könnte meiner meinung nach, mit geschenken zusammenhängen. versteh aber ehrlich gesagt kein wort, deswegen würde ich mich über eine übersetzung sehr freuen:

Gaveønsker
Britts veninde Rikke er gavekoordinator og hun kan kontaktes...

Udover disse gaveønsker, har vi også lavet en ønskeliste hos Inspiration og den kan i få fat på i hvilken som helst butik. I skal blot oplyse et af vores navne samt bryllupsdatoen eller vores ønskelistenummer, som er: xxx.

1.Oplevelser: teater, biograf, adventure, restaurant- og cafébesøg, museumsbesøg, opera, ballet
2.Weekendophold også gerne storbyferie i diverse europæiske storbyer (se...
» show full text
Answer:
Hochzeit  #626657
by Fredensborg (DK), 2011-11-04, 15:53  like dislike  Spam?  
Hallo Piero

Britts Freundin Rikke wird die Liste der Geschenke koordinieren, und man kann sie ### kontakten.

Dann reiht man die 12 Wünsche auf und fügt hinzu:
Außer diesen Geschenkwünschen haben wir eine Wunschliste bei Inspiration gelegt. (Inspiration ist eine Ladenkette die Eisenwaren und Geschenkartikel verkauft). Man kann die Liste in alle die Inspiration Läden bekommen. Man soll bloß einen von den Namen des Brautpaars, das Datum der Hochzeit und Nummer der Wunschliste ### angeben.

Hier kommt die 12 Wünsche:
1. Erlebnisse (Theater, Kino, Abenteuer, Restaurant- und Cafébesuche, Museumsbesuche, Oper, Ballett
2. Wochenendaufenhalt, gern Städtereisen nach europäischen Großstädten (sieh eventuell Punkt 8)
3. Eismaschine
4. Mixer (der die Eiswürfel zerkleinern kann)
5.Ofen (elektrisch) gern weiß....
» show full text
Term:
maustomaton » answer
by hebsi (UN), 2011-10-09, 15:23  like dislike  Spam?  
Auf der Packung Frischkäse von Philadelphia steht
maustomaton
Bis jetzt konnte mir keiner sagen, was das heißt.
Wer weiß es?
Answer:
 maustamaton jogurtti  #622592
by Fredensborg (DK), 2011-10-10, 18:29  like dislike  Spam?  
Hallo

Ich habe ein bisschen gegooglet (maustamaton und Philadelphie):
maustamaton ist finnisch und es bedeutet aromatisiert.

Grüße
Nellie
Term:
Bedeutung udi » answer
anonymous, 2011-10-07, 14:26  like dislike  Spam?  178.11.75...
Hallo, kann mir jemand sagen, was udi im deutschen bedeutet?
hab hier zwei sätze, einmal: "...,so udi Soe-Cartene kaldes Strat David, ..."
und "...,at jo lengere man komme runder Nord udi bemelte Strat,..."
Eine Übersetzung der beiden Satzfragmente wäre auch klasse.
Vielen Dank,
max
Answer:
udi  #622520
by sismofyt (DE), 2011-10-10, 12:36  like dislike  Spam?  
Hallo, also da muss man schon ein wenig raten denn eigentlich dänisch ist der Text ja nicht, sicher aber irgendwie skandinavisch. 'udi' gibt's im dänischen nicht. Es könnte aber 'ud i' heißen, also zwei Wörter und würde dann etwa 'außerhalb von ...' heißen. Etwas mehr Kontext wäre vielleicht auch hilfreich.
Gruß
sismo
Answer:
Bedeutung udi  #622588
by Fredensborg (DK), 2011-10-10, 18:08  like dislike  Spam?  
Hallo
Ein bisschen mehr Context wäre bevorzugt. Ist der Text eigentlich: at jo lengere man kommer under Nord udi bemelte Strat?
Der Text ist aber dänisch, und sowohl sehr alt als auch arkaisch. Ich verstehe sehr gut, weil man den Text nicht für dänisch hält.
'Udi' ist eine arkaische Präposition, dasselbe ist 'bemelte'. 'Bemel(d)te' stammt von dem deutschen Wort 'bemeldete', und in den beiden Sprachen ist das Wort arkaisch.
Gruß
Nellie

... die so in den Seekarten wird Davisstrasse genannt ....
und
... je weiter man in der genannten Davisstrasse nordwärts kommt ,....
Term:
Höfliche Frage » answer
by Hini15, 2011-09-02, 10:32  like dislike  Spam?  87.49.33....
Es wäre schön, wenn Sie mir den Hauptgund nennen könnten.
Answer:
Höfliche Frage  #622594
by Fredensborg (DK), 2011-10-10, 18:37  like dislike  Spam?  
Hallo

Ich verstehe nicht die Frage. Ein bisschen mehr Auskünfte wird mir helfen.

Gruß
Nellie
Term:
Übersetzung » answer
by piero1982, 2011-08-15, 19:40  like dislike  Spam?  84.135.246....
hallo,

kann mir jemand bitte bei der übersetzung des folgenden textes behilflich sein:

"Det vil sige, at i skal tage det tøj på i har lyst til og for jer der kommer med det offentlige, er der mulighed for omklædning. Der er to omklædningsrum i selskabslokalerne, hvor i kan opbevare jeres ekstra tøj samt klæde om"

vielen dank
Piero
Answer:
Übersetzung  #614172
by sismofyt (DE), 2011-08-18, 12:31  like dislike  Spam?  
Hallo,

auf deutsch heißt das in etwa:
"Das bedeutet, dass ihr das anziehen sollt wozu ihr Lust habt und für die die mit den 'Öffentlichen' (Verkehrsmitteln) kommen gibt es eine Umkleidemöglichkeit. In den Gesellschaftsräumen sind zwei Umkleideräume wo ihr die Extrakleidung aufbewahren und euch umziehen könnt."

Gruß
Rainer
Answer:
by piero1982, 2011-08-22, 21:20  like dislike  Spam?  84.135.244....
 #614767
vielen dank!
Term:
Paragraf 119 » answer
by Prohibited, 2011-05-30, 14:55  like dislike  Spam?  178.27.194...
Hallo!

Könnte mir jmd. folgendes übersetzen?:

"Du har ikke en chance... Tagden!"

Das Ganze steht in Zusammenhang mit der dänischen Crust-Punk-Band "Paragraf 119", wüsste dann vllt. auch jemand zufällig, was es mit dem (anscheinend) dänischen Paragrafen 119 auf sich hat?

Ich würde mich über eine eMail freuen,
vielen Dank!
Answer:
Übersetzung  #600061
by Musen (DK/DE), 2011-05-31, 09:06  like dislike  Spam?  
Hallo!

Also die Übersetzung lautet foldendermaßen:

"Du hast keine Chance... Nimm das!"

Was es mit Paragraf 119 auf sich hat, weiß ich leider auch nicht.

MfG Musen
Answer:
Paragraf 119  #600617
by sismofyt (DE), 2011-06-02, 12:03  like dislike  Spam?  
Hallo,

beim 'Paragraf 119 straffeloven (Strafgesetzbuch)' geht es um 'Wiederstand gegen die Staatsgewalt'. Die Band steht ja in Zusammenhang mit den damaligen Unruhen um das ungdomshus (Jugendhaus) am Jagtvej in Kopenhagen.
Meine Übersetzung der Zeile wäre: 'Du hast keine Chance ... ergreif sie'

Mfg
sismofyt
Answer:
Danke!  #600657
by Prohibited, 2011-06-02, 18:14  like dislike  Spam?  178.27.192...
Toll, vielen Dank für die Informationen! :)
Term:
Erinnerungen für ein ganzes Leben - mein zuHause Snogebaek übersetzung » answer
by Nellske (UN), 2011-05-14, 14:24  like dislike  Spam?  
Hallo,
ich möchte für meine Kusine ein Schmuckstück anfertigen lassen mit der Gravur
"Erinnerungen für ein ganzes Leben - mein zuHause Snogebaek"
ich hab schon etliche Wörterbücher sogar google durch und finde immer nur falsches Dänisch - kann mir bitte jemand helfen ..
Danke !
Answer:
Gravur für Schmuckstück  #600618
by sismofyt (DE), 2011-06-02, 12:11  like dislike  Spam?  
Hallo,

ja das schöne Bornholm!
Mein Übersetzungsvorschlag ist: "Erindringer for et helt liv - mit hjem Snogebæk"

mfg
sismofyt
back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
German-Danish online dictionary (Tysk-dansk ordbog) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement